去年下半年喜歡上某冷CP,喜歡到出了有滯銷Flag的小說本。
但不知是否是我見識淺薄的關係,在中文圈除了我這個寫手,和另一個繪者外,似乎就找不到關於這CP的創作了......
雖然在日本這CP也不算紅,但至少P站上創作還是多很多。
我本身蠻喜歡某個日文寫手,他產量算大手等級,在P站貼了很多短篇,有很多篇寫得很棒。由於本身是寫手,也做過翻譯,最近興起想寫信給對方,請求將其P網小說中譯的念頭。
畢竟自己寫文非常慢,要是能藉由中譯增加中文圈的創作量,替這CP的推廣多加把勁,那就太好了----正當我摩拳擦掌躍躍欲試之際,卻在噗浪河道上看到最近吵得正凶的『漢化無斷轉載事件』。
雖然我想翻的是小說,也不是實體書,跟一般「漢化」的對象似乎不太相同,可是一想到有很多日文作者對中譯可能都已經先入為主,產生不好的印象,就開始猶豫不決.....因為我實在不想讓喜歡的作者認為我中譯是別有居心(汗)
不知道各位能否給點意見?我真的為此煩惱了很久......先感謝各位了^^