離場次越來越進看到一大堆廣告,想和大家討論刊物名稱的問題
>1.用歌名取刊物名稱?
引用歌名跟歌詞當刊物名稱的本不少,有些刊物主題跟歌本身主題吻合
有些感受不到取它當刊物名的電波(?)就會不懂作者用他的原因…
(也有看過作者在後記說"關窗的時候正好在聽這一首歌就用了"←雖然能體會標堤沒梗感...)
通常都會用符合主題的吧?
大家會用歌名或歌詞當刊物主題嗎?用的主因都是什麼?
>2.撞書名避嫌?
最近遇到同圈子(不同國家/同主題/同CP)出現同刊物名的狀況
當下只想"XX出繁中本了!簡體智障終於!天堂!(掏卡"
看了資訊頁才發現誤會一場…
作者書都印下去了,跑去跟對方說 "本來以為是某大大的某書,原來是撞刊名" 也蠻沒品的吧oyz
還有跟商業通路書本差不多取名方式…
常見撞名詩集和散文集(老派的XX之類的),諸如此類etc.
想知道大家的看法,
刊物撞名會怎麼處理?會不會在出刊前檢索刊名?
參考坊間書名規則通常是為了致敬嗎?
>3.使用外文會不會在後記翻譯和解釋?
身為語言智障,外文本買來只能看圖說故事
(雖然多數是為了實用,狀聲詞還能多少靠直覺XD)
遇到中文本用日文書名,或是裡面的人物突然來了一句外語諺語的狀況…
作者也沒有在後記附上翻譯解釋,導致有看沒有懂
只能請朋友翻譯或慢慢對照五十音表查爛到爆的谷歌翻譯...
與其說"會不會",不如說純讀者"希望作者們能附上解說"的一題
總之,還是想知道作者們通常是怎麼取名字的...(˘ω˘)